segunda-feira, 15 de setembro de 2014

Barbearias e Salões de Beleza no Japão


Barbearias e Salões de Beleza no Japão
As barbearias tradicionais no Japão podem ser identificadas facilmente por um poste giratório com cores listradas em vermelho, azul e branco. Elas são chamadas de 床屋 Toko-ya e são frequentadas mais pelo público masculino. Já os salões de beleza, chamados de 美容院 Biyōin, são frequentados

por ambos os sexos.

Sempre quis saber sobre o simbolismo do pilar giratório que fica em frente às barbearias japonesas e creio que muitas pessoas também tem essa curiosidade. Este pilar, na verdade não existe só no Japão, estando presente em muitos outros países da Ásia, Europa e EUA. E sua origem é tão antiga quanto a idade média.


Quando o estabelecimento tinha este pilar giratório com listras nas cores vermelho, branco e azul, significava que o barbeiro, além do habitual barba, cabelo e bigode, também realizava extrações de dentes e pequenas cirurgias em seus clientes.



Originalmente, o vermelho representava o sangue arterial, o azul, o sangue venoso e o branco, a bandagem. Quando o pilar tinha somente as cores azul e branco, indicava que o barbeiro não executava a função de cirurgião. Desta forma, facilitava a identificação dos estabelecimentos que ofereciam ou não esse tipo de serviço.

Hoje em dia, logicamente não é mais assim, mas o pilar continuou sendo uma referência das barbearias tradicionais em vários países, inclusive no Japão. Dia após dia, estão sendo substituídos por salões de beleza modernos e sofisticados, mas ainda assim, continuam a ter sua clientela fiel, normalmente homens de meia idade.

Frequentar um salão de beleza japonês é uma experiência muito interessante, apesar de muitas pessoas estrangeiras sentirem um certo receio por causa da barreira da língua. De fato é importante ir com algum conhecimento da língua para conseguir explicar direitinho o tipo de corte ou procedimento capilar que deseja.



O risco de não gostar do resultado pode acontecer não só no Japão, como em qualquer salão de beleza do mundo, mas se temos um pouco de conhecimento do idioma, estes riscos podem ser minimizados. Apesar desse receio, é fato que o tratamento aos clientes em um salão de beleza japonês é muito diferenciado. 

A maioria dos salões, tem cadeiras massageadoras e oferecem outros serviços como o Mimikaki (limpeza nos ouvidos). Também é comum colocarem um lencinho de papel descartável sobre os olhos do cliente durante a lavagem dos cabelos ou outros procedimentos, com o objetivo de trazer mais conforto e relaxamento.

Outro detalhe é que a maioria dos salões japoneses não oferecem serviço de manicure (estes são realizados em estabelecimentos específicos). Outra coisa que devemos levar em conta é que os japoneses de forma geral são muito adeptos do corte repicado com navalha, mas nem todos os estrangeiros gostam desse tipo de corte. Mais um motivo para ir ao salão com o vocabulário na ponta da língua.

Você já teve a experiência de ir em um salão de beleza japonês? Qual foi suas impressões? Gostou do resultado? Conte pra gente ;) E para aqueles que ainda pretendem ir a uma barbearia ou salão de beleza japonês fazer “barba, cabelo e bigode”, aqui estão algumas frases e palavras úteis que podem ajudar.

Palavras Úteis

Português Japonês Romaji
Barbearia
Barbeiro
Corte de Cabelo
Cabeleireira (o)
Salão de beleza
Hair Salon
Lavagem de cabelo
Secagem e escova
Tratamento capilar
Permanente
Alisamento
Tintura
Corte repicado
Corte com navalha
Corte com tesoura
床屋
理容師
髪のカット
美容師
美容院
ヘアサロン
シャンプー
ブロー
トリートメント
パーマ
ストレート パーマ
カラー
シャギー
レザーカット
スキバサミ
Toko-ya
Riyō-shi
Kami no katto
Biyōshi
Biyōin
Hea Saron
Shampū
Burō
Torītomento
Pāma
Sutorēto pama
Kara
Shagi
Reza Katto
Sukibasam

Frases Úteis

O que você gostaria de fazer hoje?
今日はどうしますか?
Kyō wa dō shimasu ka?
Quanto custa um corte de cabelo?
カットはいくらですか?
Katto wa ikura desu ka?
Quero cortar o cabelo, por favor.
カットをお願いします
Katto wo onegaishimasu.
Pode cortar um pouco mais por favor.
もっと短くしてください。
Motto mijikaku shite kudasai.
Qual o comprimento que você quer?
長さはどうしますか?
Naga-sa wa dō shimasu ka?
Quer a franja na altura das sobrancelhas?
前髪は眉にかかる程度ですか?
Maegami wa mayu ni kakaru teidodesu ka?

Referências: Wikipedia, Rocket News

0 comentários:

Postar um comentário